スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

枯れ枝を揺らす玄風に呼ばれて Called by the winter breeze that shakes dead branches

Kamakura  折角だから鎌倉彫りの棗を求めて街へ出た 老舗も骨董店も中々のもの 迷った挙句 手ぶらで家路に着くと 玄冬の風に頬を冷やされ 温かいお茶が欲しくなる 大佛邸を抜け美鈴にて花びら餅を 小豆と味噌餡ふたつ 一服した頃 外の干柿が鈴の音のように 壁を鳴らした Since I live in Kamakura, I went out to the town in search of Kamakura carved tea ware.  Well-established stores and antique stores are all excellent  After getting lost  When I get home empty-handed  The wind of winter chilled my cheeks  I wants hot tea  Go through the Osaragi residence and bought the petal mochi at Misuzu  Two red beans and miso bean paste  When I took a break  The dried persimmon outside is like the sound of a bell  Ringed the wall  

粒子と物質の境をまぎらかす Blurring the boundary between particles and matter 

Kamakura A small amount of tea powder was scattered on the paper. There are two or three dark green dots in the white space in front of me. However, it has a strong presence in white that cannot be ignored. Gently close my eyes. Is the eyeball inputting the back of the eyelid? Or I don't know if the brain is imagining it, The white of the old paper floats like an afterimage in the pitch black It will disappear soon. After that, it's just a dark world, but I notice that it's made of powdery particles. It's probably not the effect of the tea powder, These particles are more and more attracting my consciousness and trying to bring me into the darkness. 無(Nothing) Where the predecessors have reached. A place that is neither consciousness nor space. The collision of particles produces heat, which acts on the surrounding particles to create a different world. The particles brought into the other world take on a new shape. 空(Space) If there is a shape, there will be a space be

海面のゴールドカーペット Gold carpet laid on the surface of the sea

kamakura As if to redo the summer without lights The lights of Yuigahama stores and condominiums color the coastline at night without any gaps. Reflected on the calm water, they are like retro movie scenes It gives a momentary feeling as if it was trimmed only there. However, only today is different. The moon, which has grown from the depths of darkness to the maximum this fall, sits right above the city. Demonstrates a high-power reflector effect Spread a wide golden carpet toward what you see. Thanks to that gold carpet The depressed heart that continues to stay at home is sucked into move set Surrounded by horseshoe-shaped low mountains, the city has no exit. I entered, but at the end, I sat down as cozy as the moon overhead. It's a night without sound, but for some reason, hallucinations like a gramophone continue to be possessed. 灯火なき禍下の夏をやり直すかのように 由比ヶ浜の店舗やマンションの明かりが夜の海岸線を隙間なく彩る。 穏やかな水面に映るそれらはレトロな映画のシーンのように そこだけトリミングされたかのような刹那感を漂わせる。 ただし今日だけは違う。 闇の奥から近づき今秋最大にまで巨大化した月が街の直上に居座り

空想晩酌 Fancy evening drink 

 Fudoh chaya Kamakura The countryside is a place where people do not move.  Unlike in the city, it is difficult to establish a business.  Kamakura is also open  a shop and restaurant   one after another, but it doesn't continue.  This is probably because tourists will go home as the night approaches.  The staying time is by far short.  To enjoy the benefits of Kamakura, which is close to nature  Houses line up to the edge of the mountain.  However, there are some of the best locations on farmland and owned land that are hard to come by.  "If there was a bench here, it would be a day to monopolize ..."  "Under this forest, lay gravel, set up parasols, and set up a table.  Once set, like the L a  traille in Avignon  I can recreate a pleasant dinner outside ... "  Delusion of a development plan that suits you.  In Ubud, Bali, where tourists are rushing from all over the world  I want to put myself here for a day!  There is a shop in the place I think.  Most Western

硬いパン気分 Hard bread mood

  Terrasse de Land Loaf    Odawara I went to Odawara to buy bread.  It seems that they have a dog run  I also took Betty.  Since i started suffering from hip pain  It was considerably reduced to take Betty away by car,  It was a good opportunity.  It has been a long time since I entered the Seisho bypass from r oute  134.  When I got off at Ko uzu  and ran down the road for a while, I found a bakery.  It was a white French building with a dog run of a good size in the back of the open deck.  Double entrance with Betty, enter the dog run and remove the lead  Are you tired of driving for a little more than an hour?  I   place water in a stainless steel bowl at a water place and find a place that is easy to drink,  Betty clung to the bowl to fill the dryness she had endured in the heat.    Now, bread has a lot of varieties, and each one is cheap.  A large Campagne with a diameter of 30 cm costs 650 yen.  A full-sized bucket costs 360 yen.  The breads created are all about 200 yen.  It'

湘南国際村書斎 Mobile workplace

Shonankokusaimura やっと重い腰を上げて車内環境を整えた。   ワンボックスの愛車は3列シートだが、2列めを取り外し   空いた空間にテーブルを設置することで書斎になった。   ノートパソコンより少し大きい、高さ調整のついたテーブルは   タイピングにジャストサイズだった。   テーブルトップの余白部分は飲み物を置くことでちょどいい。   3列目シートのリクライニングを起こし気味にして   大きめのクッションで腰の隙間を埋めると家のダイニングテーブルより   タイピング姿勢をジャストにカスタマイズすることができたわけだ。   整えた足で湘南国際村の山の上の駐車場へ来てみた。   まだ梅雨の最中で大雨が降る中とにかく向かう。   家でも近所のカフェでも何か気分が乗らないのだ。   フロントガラスから抜けのいい景色が見える場所ならどこでも良かったが   来慣れたここが一番条件にかなうことは知っている。   国際村入り口のコンビニでコーヒーとスウィーツを買い坂を登ると 雨が上がった。   クーラーを点けての締め切った車内でのPCワークと思っていたが   ラッキーなことにオープンで行けそうだ。   後席両側のスライドドアを両方開け放つと、雨上がりのそよ風が入ってきて心地いい。   小さくボサノヴァを流すと移動式のカフェが完成した。   また雨が降ってきた。閉めたスライドドアのガラスを雨がノックするので   ボサノヴァのボリュームを上げると、アストラッド・ジルベルトが入ってきた。   この葉山の山を厚い雲が覆うと遠景の海は霞み、車内も暗くなっていく。   ジョアン・ジルベルトのmeditacaoに曲が変わると雨音が効果音に変わった。   カフェでは得られない自由がここにある。   明日は晴れ間はあるだろうか? そうならば三浦のあの丘に行ってみよう。 Finally, I lifted my heavy hips and prepared the environment inside the car. The one-box c

キンキンの赤ワイン Cool red wine

陽の高い時間の酒はいまだ後ろめたい。 休日でもちょっと。 本国フランスでは平日の社食でワインが普通らしい。 確かにランチもフレンチなわけだからワインが欲しくはなるだろう。 飲み慣れた人には水のようなのだろうが いち外国酒と感じる私にはほとんどの赤は重い。 ピノノワールでさらりとしたものにも出会う事はあるが それでもあの7%のアルコールが重いのだと思う。 夏が力強く近づくにつれ重さがキツくなり 炭酸で割ってみたりするが何か別物になってしまう。 ある日洋物スーパーのワイン売り場でクールレッドなる商品を見つけた。 赤はキンキンには冷やさない決まりだが、これはむしろキンキンを勧める。 チリのコノスルの季節限定商品らしいが、気分に合うので買ってみる。 自転車マークのコノスルはそのデザインは踏襲しつつ、 紙のラベルではなくボトルへのエンボスと直プリントで処理している。 これもキンキンを陽光の元に置いた際の結露を考えてのものだろう。 半分開いたボトルは風鈴のようなガラスの涼感を発揮し愛くるしい。 あっさりしつつ嫌味のない味。 まとめ買いしたら棚が空になった。 次回来店までに補充お願いします。 I still want to go behind the liquor when the sun is high.  Even on holidays.  It seems that wine is common in weekday company meals in France.  Certainly lunch is also French so you'll want wine.  It may be like water to someone who is used to drinking  Most of the reds are heavy for me who feel like foreign alcohol.  Although I sometimes come across something lighter at Pinot Noir,  Still, I think that 7% of alcohol is heavy.  As the summer approaches strongly, the weight gets heavier  I trie