A photographer who kept taking pictures of wild animals living in Alaska. late. Michio Hoshino said, "It is important to imagine that the hordes of the moose are moving greatly on the back of the earth, even now. I did not see the spectacle that the older big whale jumps at the ocean beneath the desolate beach with a low eye jump and a large droplet splashes over a wide area and I do not see the PC on the desk of the back earth now . A belated dog daughter Betty lies full of feet. The baby who has been living together soon after she was born is a different creature, but she is meeting herself in the same neighborhood on the same earth. Although there is no exchange with words, conversely the form of desire is straight and easy to understand. Push my hands with her nose when she want me to rub the soft meat under her ear. She will screw the nose into her nose to unravel even when I hold hands. Although she was an alien species but she was born in Japan and brought to Kamakura, I have been traveling various places in the country, walking along the alley of Kamakura, hill of Hayama for a seven year, I happened to share my life with my daily life I want to write about.
アラスカに暮らし野生の動物を撮り続けた写真家.故.星野道夫は「今こうしているときにも、地球の裏側ではムースの大群が大移動していることをイメージすることが大事だ」と言った。荒涼とした海岸の先の海原を年老いた大きなヒゲクジラが目一杯の低めのジャンプをし、大きな飛沫を広範囲に飛び散らせながら着水する光景を見ることもなく、私は今裏地球の机でPCに向かっている。足元にはごろりと弛緩した愛犬ベティが横たわる。生まれて間もなく引き取り一緒に暮らしてきたこいつは見た目は違う生き物だが、同じ地球上の近所で出会い一緒にいる。言葉でのやり取りはないが、逆に欲求の形はストレートでわかりやすい。耳の下の柔らかい肉を揉んでほしいときは私の手を鼻で突く。私が手を組んでいるときもほどくようにグイグイ鼻をねじ込んでくる。外来種だが日本で生まれ鎌倉に連れてこられて7年間、鎌倉の路地、葉山の里山を歩き、国内の色々なところを旅してきた、たまたま一緒に人生を共有することになったこいつとの日々を綴っていきたい。
コメント
コメントを投稿