旬の1秒後 After 1 second In the middle of the season

Mountainside of Atami


Zeami uses the word women's time (Medoki) and men's time (odoki) in his Noh theory [Fuhshikaden].  In the game, the opponent has momentum when it is woman time, the opposite is man. This comes in cycles, so you have to prepare for it to be available at any time. In addition, when the opportunity came, not going towards , but be sure to devise measures slowly with great timing. Zeami in the Noh world, reading the air of the place for the arts that are passed on to family lines for generations and showing it to the audience for the first time. Zeami says "Mezurasikii wa hana (the rare is the flower)" that what the audience has not seen yet is supported, that technique is carefully concealed, the opportunity to see and act is "Hisureba hana (secret productive flower)". I am amazed by the entertainment marketing which was already established in the Muromachi period. The Atami mandarin tried to finish the best season.


世阿弥は風姿花伝の中で女時(めどき)男時(おどき)という言葉を使う。勝負において、相手に勢いがある時を女時、逆が男時。これはサイクルでやってくるから、いつでも打って出られるように備えておかなくてはいけない。さらに、来るべき男時も闇雲に出て行くのではなく、じっくりと策を練り絶好のタイミングで繰り出せと。世阿弥は能の世界で、家に伝わる芸を場の空気を読み、初めて観客にお見せするのである。観客がまだ見たことのないものこそが支持されることを"珍しきは花",その技をじっくりと隠し持ち、機を見て行動に出ることを”秘すれば花”と世阿弥は言う。室町時代にすでに確立されていたエンターテイメント・マーケティングに驚く。熱海みかんは精一杯実り旬を終えようとしている。
 











コメント