鉄瓶独白 Iron kettle soliloquy

 Kamakura  



私は茶釜のように六音を奏でることはできない。

魚眼、蚯音、岸波、遠波、松風、無音。

湯温が上がるにつれて自然界に似た六つの音を奏で分けるなんて技は到底…。

ただ湯の柔らかさは負けない自信がある。

南部鉄のイオンが水道水の塩素に反応除去し、

溶け出す二価鉄は体に必要なミネラルとして吸収されるのだ。

火の上でもIHの上でも、均一な湯は成る。

どうか碗に注ぐ前に蓋を開け中を覗いて欲しい。

深遠な地下水脈の淵のごとき黒洞の活きた甘露を。

黙含して欲しい。なにげなく摂取している水が、

ここまで心身に染み入り細胞を満たすことを。

意識は気となるが、水は命となる。

刹那の青球の旅には欠かせないのである。

私はその伴侶である。


I can't play six notes like a chagama.

Fisheye, silkworm sound, shore wave, far wave, pine wind, silence.

As the temperature of the water rises, the technique of separating six sounds similar to the natural world by playing is absolutely ...

However, I am confident that the softness of the hot water will not be defeated.

Nanbu iron ions react with chlorine in tap water to remove it,

The dissolved ferrous iron is absorbed as a mineral necessary for the body.

A uniform hot water is formed on both fire and IH.

Please open the lid and look inside before pouring it into the bowl.

The lively sweet dew of the black cave, like the edge of a profound groundwater vein.

I want you to be silent and in the mouth. The water you are ingesting casually

To fill the cells that have soaked into the mind and body so far.

Consciousness is qi, but water is life.

It is indispensable for the journey of the blue sphere of the moment.

I am that companion.










コメント