Kamakura
蘇軾は雲や水のように自然に任せて文章を書けと言ったが、
私のようにこだわりのないことをたらたら書いているのは、
デジタルだと紙のムダがないことをいいことに
思ったことをメモしている行為に過ぎないので、
書道の練習のように書き溜めたものは焚付にしかならないが
私の場合PC上の文章なので焚付にもならない。
蘇軾はそんなことでもいいと言ってくれていたらいいのだが…。
現代においてはそういった執筆流儀としてではなく執筆行程に雲水が存在する。
書いたものはstream、水のように流れ去り、
かと思えばその文章はすべてどこかのストレージにcloud,
雲のように集積されていく。
私の焚付文章もブログサービスのクラウドストレージに半永久的に保管される。
すると何が起きるか?
あまりに気軽に書きまくれるため、一般的に思考、推敲が疎かになっていく。
片や貴重な紙に誤字稚拙ないよう考え抜いて書き残した
珠のような研磨文章はこの世から減っていく。
真理を求めてさまよう僧侶も雲水と呼ぶ。
だとすれば生きる皆が雲水なのかもしれない。
Su Shi told us to leave it to nature like clouds and water to write sentences,
I'm writing something that I'm not particular about
there is no waste of paper when it is digital.
It's just an act of writing down what I thought
So to speak, what you write down like calligraphy practice can only be burned.
In my case, wouldn't the text on the PC be fired?
It would be nice if Su Shi told me that it was okay ...
In modern times, Unsui(cloud&stream) exists in the writing process,
not as such a writing style.
What I wrote is stream, flowing away like water,
If you think about it, all the sentences are cloud in some storage,
It accumulates like a cloud.
My burning text is also stored semi-permanently in the cloud storage of the blog service.
What happens then?
It's so easy to write that, in general, thinking and elaboration become sparse.
I thought out and wrote it down on a piece of paper or precious paper so as not to make a mistake ,polished sentences like beads are decreasing from this world.
A monk who wanders in search of the truth is also called Unsui.
If so, everyone who lives may be Unsui.
コメント
コメントを投稿